[Infographic] ¿Cuántos clientes ESTÁS perdiendo?

Muchas empresas en línea se centran gran parte de su esfuerzo en la optimización de su producto, perfeccionar el proceso de adquisición de clientes, y la búsqueda de los canales de comercialización adecuados. Lo cual es totalmente bien! Pero, ¿usted cuestiona la importancia y los beneficios inmediatos para su negocio de centrarse en inglés no son los mercados de habla ....?

¿Qué pasa si este pequeño esfuerzo podría dar lugar a 5 veces más ingresos para su empresa o mejorar su ranking Alexa O mejor aún le ayudan a llegar a un mercado que había conocido ni siquiera estaría interesado en su producto?

Si eres uno de los que dicen "No, yo no necesito ningún cliente que no sean los que hablan Inglés", entonces lo siento decir, que usted chupa! ¿Por qué? Simplemente porque hay millones y millones de clientes potenciales por ahí que no hablan Inglés y están dispuestos a comprar su producto. Así que a menos que ya está jubilado, vive en casa de sus sueños, y consiguió el dinero suficiente para pasar por el resto de tu vida, por favor, evitar el error de dejar de lado los clientes internacionales y considerar la traducción de su sitio web .

Disfrute de la Infografía!

Website Translation, Infographic

 

¡La nueva plataforma de Dakwak ya está aquí!

Desde nuestra lanzar en noviembre de 2012, hemos sido el equipo de inDakwak ha estado trabajando duro para mejorar la experiencia de nuestros clientes en nuestra plataforma, teniendo en consideración sus valiosos comentarios y observaciones.

Por lo tanto, estamos orgullosos de traerle el nuevo Dakwak. Completamente nuevo tablero de instrumentos que ha puesto a todos los rincones de la plataforma sólo 3 clics de distancia de usted en la mayoría!

Las cosas buenas están por venir! Un tutorial paso a paso se ha implementado para presentarles a las herramientas y características de Dakwak; para el final del tutorial usted estará en el asiento del conductor, listo para tomar su sitio web al siguiente nivel.

Dakwak Tutorial

No importa lo que el mercado que sirve, o qué idioma habla, siempre hay más a él que ya es. Así que adelante y hacer que suceda

[Vídeo] Fases de financiación de una start-up

En este video, las diferentes fases de la financiación de arranque aparece resaltada. Al explicar la naturaleza básica de cada fase en función de la posición de inicio, las opciones de financiamiento, y donde se puede ir de allí.

Especial agradecimiento a OnlineMBA por compartir este video creativo con nosotros!

Hablar sobre cómo hacer crecer su negocio, traducir y localizar su sitio web a los diferentes idiomas tiene un gran impacto positivo en su tráfico y ventas, y una forma fácil de acceder a nuevos mercados. Pruebe nuestra solución de traducción de páginas web para libre !

Silicon Valley aquí venimos!

Dakwak, el proveedor de tecnología de traducción de páginas web sin esfuerzo, ha asegurado una inversión de $ 100,000 de 500 Startups en una segunda ronda de inversión semilla.

Además de la inversión, dakwak se unirá a 500 Programa Acelerador de Startups (lote primavera de 2013), que es uno de los 5 mejores programas de aceleración de todo el mundo! El equipo de Dakwak ha dirigido al corazón de Silicon Valley para recibir de primera clase de tutoría y acceso directo a la comunidad de la tecnología más desarrollada en el mundo con el fin de llevar el producto al siguiente nivel.

Dakwak está tratando de recaudar $ 400,000 en esta ronda. $ 100.000 ya fueron asegurados de MENA Venture Inversiones. Y con la inversión de 500 Startups, $ 200.000 quedan por incautado por los inversores potenciales.

Un gran cálido agradecimiento va a Dave McClure y el equipo de 500 Startups por darnos su tiempo y apoyo, y para hacer que esto suceda!

Caso de estudio de traducción de una web: Fustany

Fustany, sitio líder sobre moda en Internet en Oriente Medio, es uno de nuestros clientes. Y hemos entrevistado fustany 'S fundador y jefe de redacción, Amira Azzouz, y aquí es

la entrevista:

Fecha de la entrevista: 31 de octubre del 2012

¿Por qué decidisteis traducir la página web?
Teníamos planeado tener Fustany.com en árabe desde que abrimos, ya que nuestro principal público son mujeres de Oriente medio, y aunque algunas prefieren el inglés, también hay un gran número de personas interesadas en contenidos en árabe.

¿Cuánto tiempo pasó desde que decidisteis traducirla hasta que disteis el paso?
Casi tres años, pero fue un paso difícil de dar ya que somos un equipo relativamente pequeño y por eso habría llevado el doble de tiempo traducir toda la página web.

¿Qué era lo que os impedía traducir la página web antes de conocer Dakwak?
Podría añadir a lo que he mencionado en la pregunta anterior, que por aquel entonces el coste se habría llevado una buena suma de nuestro presupuesto, pues aún somos una compañía en crecimiento.

¿Cuánto os habría costado aproximadamente desarrollar una página web traducida excluyendo el costo de la traducción?
Nos habría costado aproximadamente 1000 $, ya que todo tendría que haber sido duplicado; el sistema y los procesos internos.

¿Cuánto tiempo os llevó lanzar la página web traducida usando dakwak ?
Menos de un mes...

¿Cuánto tiempo lleva traducida la página web?
Ahora casi cinco meses :)

¿Cuál es el porcentaje de visitas que la página en árabe ha recibido respecto a la versión en inglés en ese periodo de tiempo?
¡El tráfico se ha doblado!

Y por último, ¿Por qué usáis Dakwak?
El sistema es muy sencillo y fácil de usar, siempre hay actualizaciones y mejoras que nos facilitan administrar el contenido, y cada vez que queremos añadir una nueva sección o segmento en Fustany.com no nos tenemos que preocupar de desarrollar esta sección en árabe otra vez, Dakwak hace todo el trabajo técnico por nosotros automáticamente.

¡Gracias por tu tiempo, Amira!

Mira cómo traduce Dakwak la página web de la BBC en este corto vídeo !